Kubla Khan Completed
Same Vision Dreamt Twice (Sanaullah Kuchay)!
The poem Kubla Khan or “Vision in Dream” was initially written by Samuel Taylor Coleridge in 1797, on dreaming a vision under effect of opium. On waking, he expected to write a poem of 200-300 lines, but after writing 54 lines he got disturbed by some friend from Porlock, who took his attention for one hour or so. When Coleridge took pen and paper back in hand, he found all images gone, leaving this wonderful poem unfinished. Knowing that it was a fragment of the full vision and would not any way represent his envisioned experience to perfection, Coleridge did not want to publish Kubla Khan. Finally compelled by Lord Bryon he accepted to publish this poem in 1816. Though incomplete with 54 lines, yet Kubla Khan remains a master piece of poetry in whole English literature. Since its publication this poem became an open subject for critics. Hundreds of explanations have been published, some treating it a master piece of poetic imagery, still others and Coleridge himself as a glimpse of psycho-philosophical dimension of self realization. It is possible that many readers of this poem may not be able to understand it to perfection being a fragment of the full vision. Also it must be appreciated that understanding of any psycho-philosophical phenomenon demands experience of the reference state as a valid means of understanding. Though psycho-philosophical experiences differ in real character yet their representative essence remains same. Thus to have a similar vision as that of Coleridge (which he failed to get during rest part of his life) remains the only way to complete Kubla Khan.
Kubla Khan (Sanaullah Kuchay)
On 1st June 2016, my high school teacher (Mr. M A Kaloo) visited my health care clinic, seeking a medical advice. He introduced the poem Kubla Khan as a mysterious and unfinished poem written for a vision in dream. Without knowing about the poem or the poet, I said, "Sir, I can complete this poem!” He got excited to say, "It will be a service to literature". Knowing that understanding of English poetry is difficult for me, I requested him for a copy of poem along with explanations, aiming to make it possible for me to complete its actual theme in prose. After a gap of a week on 8th June 2016, I went to bed as usual at 11.30 pm. I was tired of days over work and wanted to have sleep as soon as possible. Usually it takes me three to five minutes to get sleep but though tired I felt it very difficult to relax. In a restless state, tossing up for long (may be up to 1 hour) I picked up mobile phone, searched for Kubla Khan in Google and downloaded the poem with explanations. I went through all 54 lines but failed to understand the poem. In fascination I went for second look. I had just finished reading a few lines (first 5 lines actually) that imagination started coming, without giving me time to read any further. Without any delay I kept writing (in notes folder using same mobile) till 01.45 am, when I received a phone call from my close friend and neighbor (Mr. Farhat Rasool), seeking medical consultation for his ailing child. Even after talking to him on phone for some minutes my imagination persisted for ten to fifteen minutes up to 2 am, when the door bell rang and I stopped writing. Relieving my friend, his wife and the child, I went back after approximately 40 to 45 minutes to restart writing. Unable to continue the theme any further I realized all imagination is gone! Yet some ecstasy was in my thought to write some 26 lines relating to the actual post vision effect. During subsequent revisions and editing I added 40 lines from my unpublished poetry book “Contained Cry”. Twenty four lines were added for the ‘Song of Mount Abora” and 16 lines for the ecstatic song sung by Kubla Khan. Thus a total of 233 lines were written in prose or poetry I don’t know. Yet a poetic rhythm got crafted which may not fit present day meters of English poetry. Being intuitional in nature that too for completing a theme dreamt 200 years before, present day reader needs to go back in history to appreciate strange style of my lines and same is true about the theme. It must be appreciated that both theme and style of English poetry have changed altogether over last two centuries. Being intuitional I did not go for any poetic instruct of my manuscript fearing it may change the actual representative theme of my vision.
Kubla Khan Completed:
After I completed editing of my lines, I could easily understand Coleridge’s Kubla Khan. With a vision of similar nature (not of similar strength) it became quite easy for me to fill the vacant gaps in his master piece only to perfection of my imagined experience. Knowing that my part of Kubla Khan is a revision and extension of that of Coleridge’s theme, it will always be nearly impossible for the reader to understand my lines without going through the actual poem of 54 lines by S T Coleridge. I am sure, readers will judge the importance of combining these two poems, written some 200 years apart, yet augmenting better understanding to each other, despite maintaining own real character and altogether varied style of expression. Though both poems can be treated as individual in nature yet I feel it necessary for the reader to combine the representative theme so that actual message hidden in “Kubla Khan” reaches the reader. I must confess of having no experience of reading or writing English poetry, except for transmuting my philosophical poetry into English under title name “Contained Cry". (Publication postponed in fear of touching sensitive affairs, thus demanding too exhaustive foot notes and explanations…under process).
Kubla Khan
(Samuel Taylor Coleridge)
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery
But oh! That deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! As holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
In a vision once I saw:
A damsel with a dulcimer
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora
Could I revive within me?
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! Those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise
(54)
Kubla Khan
(Sanaullah Kuchay)
Kubla drank from sunless Sea,
Cups of elixir, as if tea!
Drunk in joy KUBLA ran,
Here and there, like superman!
In his decree, he didn’t see,
Pleasure or sorrow, whatever per se
Death to the strongest head of clan,
By glimpse of his magical chain
Yet life to a dying and fragile man,
To beautiful a child, he caused pain!
Stretching hand to desert across,
Growing flowers lily, pansy, and floss
In his decree for heavenly home
KUBLA attained pleasure dome
To the song of Abyssinian maid
KUBLA lost his human state.
Away from tastes of what he said
And what he ate.
Her music had a magical touch
It healed pain, to pleasure as much
Echoing back from walls so tall,
Sounding like dreamy water fall
Whosoever that music heard,
Soul escaped as caged bird.
Dancing maids sigh and cry!
Watching their souls fly!
On the throne of crowned state,
KUBLA envisioned horrific fate!
I'm the King,
King of Kings,
Master of the heavenly rings
And, my decrees never fail,
Beyond unseen I can sail!
Lost in ire,
Kubla traversed Alph River,
And there,
Met a frightening KUBLA!
His flashing gaze and floating hair
Got him fatal shiver!
I'm Kubla!
No!
He is Kubla!
Who is he?
And!
Who am I?
For years and years he was lost,
Stone emerging from ancient frost
Where has gone that magical hand?
Stretching from here to far off land
And my wish to kill and reign,
Alas! My decrees fail in vain
Seven years of incessant drought,
Alph lost its waters to naught.
Unrelenting and scorching heat,
Kubla could not, anyway defeat
All the trees and gardens lost,
Incense became odour overcast.
Sacred hail from magical game,
All turned to burning flame.
Barren fields with burnt tree trunks,
Some burnt fully, some burning in shame!
Xanadu turned ugly in despair,
Crumbled to pieces, beyond repair
Water! Water! Water!
No where! No where! No where!
Not a drop to quench one’s thirst,
Deadly thirst made chests burst!
Watching heavenly kingdom fall
Kubla’s heart grew very small
Kubla screamed a “Contained Cry”
Alas! What a fall! Why not die?
Five slaves and foster brother,
Made an evil plan
They caught Kubla as prisoner,
Trapped in his lawn
Kubla got a bolt from the blue
He fell down, all wisdom flew
Xanadu became a sinister hell,
A twice five yard jailed cell.
From wall to wall,
He crawled like paralyzed jackal,
For flights very high,
Very big is the fall.
For ages he got trapped in jail,
Tricks to escape doomed to fail.
Impatience brought him endless torture,
He couldn’t escape by any venture
All his heavenly visions lost,
He became blind and outcast.
He couldn’t see, he couldn’t talk
He couldn’t hear, he couldn’t walk
Caught in gloom Kubla wept,
Account of tears he never kept.
In hopeless and despair state,
Kubla strived in vain, till late
All his courage ceased to remain,
He was dead though living man!
Just like an ordinary man,
He got sense of touch and pain.
“What can I do? To relieve this pain”
He puzzled, again, again and again!
Ruined fell down his crowned state
Abyssinian maid met unmet fate.
Song of Mount Abora was lost,
Dulcimer became forgotten past.
Nothing can change this destined fate!
Every happening has a defined date!
Lost in chaos of extant fate
A state, words fail to relate
Kubla heard a mingled measure,
Prophesying heavenly state!
Searching for the Alph River,
Kubla stood up and ran
Only to find a small sewer,
Dirty enough to give him pain!
“How I lost that heavenly state,
And the music, damsel played?”
“Oh! She is singing again!”
“Am I sane or insane?”
(Song of Mount Abora by Abyssinian maid)
My pain of separation is not yet healed!
Does it embrace some honor concealed?
Is it impossible to see you again?
Unfulfilled yet my yearnings remain!
Sadness of loves separation, a craving, fatal one,
And to quench this endless thirst, I find waters none!
O! Where are you hidden my desire less heart!
In search of thee, I gallop through lanes, unknown and apart
Etched on my hearts book, is thy bright image?
And I keep it face to face, watching every page!
Avid striving of days and nights, an unrelenting pain
My bruised heart and battered soul bleed tearful rain
Hidden in my earthy frame, thy radiant waves remain,
And I beseech, test these not, again, again and again
I am afraid but of my own being
My enemies none, yet all fleeing
A death, promising my ever union with thee,
Such an end to my devine life, I beseech to see.
Yet a suspicion pinches my heart, once I unite with thee;
My zeal of searching thee must not changed be!
Drowning deep, into the mirror of my own being
I realize you everywhere! A face to face seeing
In case I am real, then you are just an illusion
Neither am I too real, nor am I in mere delusion.
Listening her song, and dulcimer tune,
Kubla grew mad, sensing March in June
Blowing the trumpet and singing her song
She kissed his lips, with breath so long
Searching for her, from pillar to post,
Kubla found none like sacred ghost
Drinks from sacred Alph River,
Made him hot without fever
In searching for her,
He traversed the Alph River
Hey! My own KUBLA is here,
My dear,
Why should I fear!
I am Kubla,
I am KUBLA!
I am the Kubla,
I am the KUBLA!
Living by His side,
Kubla knew to hide.
Every word a decree,
Let it be!
And it would be!
Kubla saw it happen again,
“You” and “I” ceased to remain
Every step an enchanting tale,
A wonder, not to explain
Kubla sang with drunken heart
To own KUBLA not apart
“With thy radiance glitter my candles,
For unseen heart’s seeing,
Making evident and glowing,
Darkness’s of my being.
With thy union, sheen of my pearl
Emits radiant rays,
In thy absence, my vital heart
Dormant ever stays.
On loosing thee,
Cease to remain bounds of my keen desire
On attaining union with thee,
My finite dimensions expire
But, it is me, who made thee shine,
In this land of my earthy frame,
My prostration of days and nights
Fuels thy radiant flame”
Clouds of hope persisted till last,
Sizzling sun got overcast.
In due came the sacred rain,
Delivered life to Xanadu again
Magical hail from wonder fountain
Emerged 0nce again
Damsel played dulcimer,
To the tunes ever best
Song of Mount Abora,
Passionate Kubla’s nest
Listening dulcimer music made
Kubla reach heavenly state
Hidden in the music maids play
Ways to sacred river lay
All those dancing maids are here
Like my senses in wine so dear
I'm the maid, dulcimer is mine
I’m the Alph with water so fine
I'm the man, I’m the Kubla,
A Super Man! I’m the KUBLA!
Twenty six lines written just after all imagination went off following a consultation to the ailing son of my friend, who came at 02.00 am, midnight on Thursday, 9th June 2016.
Seeds of success, failures bloom
Rays of hope from ever gloom
Diving into the Alph River
Drowning to death, consider
A dip into this freezing water
Strong hearts crumble and shatter
One can neither feel nor explain
Unless cross this river of pain
Who can cross this deadly sea?
Strong as Kubla needs to be.
You can reach this divine state
And then watch your death and fate
Listen to the eternal music and find
Your own KUBLA, loving, so kind
Dulcimer, maid, Alph so long
Realms of the seeker remain
An ear to that heavenly song,
Makes one fly again and again
You can make your maids dance
Only when you dance in rain
Sacred rain comes from skies
But our mind on earth lies
Tasting a drop of that heavenly rain!
Senses take pain, out of pain!
One who does it again and again?
He is the Man, SUPERMAN!
(233)
Is Kubla Khan Completed or Not?
This may fetch a small debate. Coleridge was disturbed by a friend after 54 lines and I was disturbed by a friend after 167 lines! By combining theme of my lines with that of Coleridge, a new understanding of this poem gets crafted and seems complete to my own level of experience. Probably this also fulfils the wish of Coleridge to write a poem of 200-300 lines (54 lines of Coleridge and 233 by me, total 287) for his dreamt vision. I don’t know whether any more part of Kubla Khan remains to be envisioned! Readers may opine something else on this issue but time may decide something else. With this foreword written in humility I present my lines for the readers with a request to forgive my poetic incapability.